大家好, 這次要來介紹台灣有名小吃的歷史及由來
皆さんこんにちは、今回は台湾で有名な小吃の歴史と由来をご紹介致します。
台灣素以美食王國著稱,飲食文化淵遠流長,其中又與小吃文化密不可分。舉世皆知,臺灣融合世界各地的飲食特色,蘊孕出眾多具有世界各國特色的美食小吃,所以走在台灣的街道上,三步一小吃店,五步一大餐廳是很常見的景象
台湾は食の王国として知られており、古くからの食文化は小吃文化と切れない関係にあります。皆がご存知ように、台湾は世界中の料理の名物が融合しているため、世界的な特徴を持つ食品や小吃が数多く生まれています。そのため、台湾の街中では、いろいろなレストランと屋台料理があることがよく見られます。
![]() |
![]() |
艋舺雞排(マンガ・チキンカツ)
來到基隆,除了有名的基隆廟口夜市之外,有機會的話一定也要來品嘗台灣道地的美食小吃:艋舺雞排
基隆に来たら、有名な基隆廟市場のほかに、機会があればぜひ地元の台湾料理を試してみてください。今回紹介したいものはマンガ・チキンカツです。
![]() |
![]() |
1980年代,台灣人偏好雞腿肉,雞胸肉的價格相對低廉,乏人問津,
所以當時唯一一家雞肉大盤商鄭姑媽為了避開激烈的競爭市場,因此決定用中藥材醃製和油炸的方式處理雞胸肉,經逐漸改良,從較為濕潤的裹粉改成較為酥脆口感,最後成為雞排口味。
其特殊食用型態及多變的口感,又由於食用方便,迅速佔領大街小巷及各大夜市,也成為國外觀光客來台灣必點的特色小吃之一。
1980年代の台湾では、鶏のもも肉が好まれ、鶏の胸肉は比較的安価と評価されていたので、誰も好きな部位ではありませんでした。そこで、当時唯一の鶏肉業者であった鄭さんは、激しい競争を避けるために、漢方薬に鶏の胸肉を漬け込み、揚げてみることにしました。しっとりしたパン粉から、徐々にカリッとした食感に改良していきました。その特殊な食べ方と変化に富んだ味は、食べやすさから路上や夜市で急速に広まり、台湾を訪れた外国人観光客が必ず試す小吃の一つとなっています。
![]() |
![]() |
![]() |
マンガの由来
而取名"艋舺",也有其特殊的歷史背景
17世紀荷蘭的古地圖中,"艋舺"位置標示為Handelsplaasts,就是交易場所的意思,
而"艋舺"也被視為臺北市的發源地之一,亦為當時台灣原住民商聚之地,其最古老市街在「紗帽廚社」的故址「大溪口」,即今之貴陽街與環河南路口。當時台灣平埔族驅船與漢人交易,
因稱船為Bangka,而被台灣話轉稱此地為「艋舺」。臺灣日治時期,因臺灣話發音的「艋舺」,與佛典中日語發音的「万華 Banka」相似,「艋舺」因此被當時日本政府易字為「萬華」,直至今日臺灣閩南語猶稱其「艋舺」
其名之意涵有團結、突圍、生猛而艷麗!也因為讀音給人的感覺是鏗鏘有力,更能代表團結的精神。
「マンガ」という名前にも特別な歴史的背景がある
17世紀のオランダの地図では、「マンガ」の場所はHandelsplaastsと記されており、これは交易所を意味する。
最も古い市場の通りは、現在の貴陽街と環河南路の交差点にある「大溪口」という「紗帽廚社」の跡地にありました。当時、台湾の原住民は漢民族との交易のために船を走らせていました。
船は「Bangka」と呼ばれので、台湾では「マンガ」と呼ばれていた。 日本が台湾を統治していた頃、台湾語で「マンガ」発音が、仏典の「万華[Banka]」の日本語の発音に似ていたため、当時の日本政府によって「マンガ」は「萬華」に変更され、現在まで台湾語では「マンガ」と呼ばれています。
名前には、団結、突破、激しさ、美しさが込められという意味があります。また、その発音からは、力強くなるという印象を受け、団結の精神をよりよく言われている。
![]() |
![]() |
おすすめの一品
而這家店中我最推薦的雞排口味是:艋舺苔客雞排
它那特殊的海苔粉配料是以日本沖繩進口的海苔研磨而成,香氣兼具青草和大海的味道,濃郁而不衝突,品嚐起來又帶點淡淡的鹹味,也是高檔日式料理指定使用的海苔粉。搭配香脆雞排的外皮,緊實的雞肉質感,咬下一口絕對讓你無法忘懷!
私にとって、このお店で一番おすすめのチキンカツ味は、「マンガ苔客チキンカツ」です。特別な海苔の粉の成分。沖縄から輸入した海藻を使用しています。香りはハーブと海の組み合わせで、豊かであり、わずかに塩味があります。
それに、高級日本料理にも使われる、この海苔の粉末をよくふんだんに使用しています。 チキンカツのサクサクとした皮と、しっかりとした鶏肉の食感が忘れられなくなります。

另外,還有其他可搭配的餐點,如脆皮薯條,甜不辣, 地瓜球, 煉乳小饅頭, 杏鮑菇,多種搭配, 值得回味. 薯條與馬鈴薯與當地小農直接合作,品質保證, 食用安心
また、フライドポテト、さつあまげ、さつまいもボール、練乳饅頭、エリンギなど、一緒に食べられるメニューもあります。フライドポテトやじゃがいもは、地元の農家と直接協力しているので、品質が保証されており、安心して食べることができます。

ノーノ(NONO)も絶賛の味
目前已在海外有多家分店:英國 加拿大 菲律賓 馬來西亞 新加坡等國都設有據點
イギリス、カナダ、フィリピン、マレーシア、シンガポールなど、海外にも多くの支店があります。

圖片中為台灣知名搞笑藝人NONO代言
写真は、台湾の有名なお笑い芸人であるノーノ(NONO)の代言です。

參考網址(参考サイト): http://www.mongag.com/product.php
林勁廷